Beinhaltet: Alle folgenden Filter
× Klassifikation 853.92 Narrativa italiana. 2000- (22)
× Sprachen Spanisch

Gefunden 23 Dokumente.

Ergebnisse aus anderen Suchen: Bilder

Donde el corazon te lleve
Buch

Tamaro, Susanna

Donde el corazon te lleve / Susanna Tamaro : traduccion de Attilio Pentimalli Melacrino

Barcelona : Seix Barral, 2007

Novela histórica [Booket]

Titel / Verantwortliche: Donde el corazon te lleve / Susanna Tamaro : traduccion de Attilio Pentimalli Melacrino

Veröffentlichung: Barcelona : Seix Barral, 2007

Physische Beschreibung: 187 p. ; 19 cm

Reihen: Novela histórica [Booket]

ISBN: 978-84-322-1754-8

Datum:2007

Sprache: Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Spain

Den Titel teilen
Due storie di emigrazione
Buch

Brichetti, Stefano - Ordóñez, Susana Estefania

Due storie di emigrazione = Dos historias de emigración

Gazzadina : Associazione Pachamama Madre Terra, [2008?]

Racconti = Cuentos

Titel / Verantwortliche: Due storie di emigrazione = Dos historias de emigración

Veröffentlichung: Gazzadina : Associazione Pachamama Madre Terra, [2008?]

Physische Beschreibung: 16 p. : ill. ; 30 cm

Reihen: Racconti = Cuentos

Datum:2008

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Dos historias de emigración
Notizen des Inhaltes:
  • Contiene: La speranza al di là del mare / di Stefano Brichetti
Notiz:
  • Dati dalla cop
  • Testi in italiano e spagnolo
  • Testo orig. a fronte
Den Titel teilen
Paguro Bernardo e la casina in fondo al mare
Buch

Nuzzi, Maria Teresa

Paguro Bernardo e la casina in fondo al mare / testo di Maria Teresa Nuzzi ; illustrazioni di Irene Bedino

Torino : Adnav, c2011

I coriandoli [Adnav]

Titel / Verantwortliche: Paguro Bernardo e la casina in fondo al mare / testo di Maria Teresa Nuzzi ; illustrazioni di Irene Bedino

Veröffentlichung: Torino : Adnav, c2011

Physische Beschreibung: [22] p. : in gran parte ill. color. ; 22x22 cm

Reihen: I coriandoli [Adnav]

ISBN: 978-88-6465-003-6

Datum:2011

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Russisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Notiz:
  • Racconto in italiano e inglese, in stampatello maiuscolo; in appendice altri testi in inglese, francese, spagnolo, russo, tedesco
  • Età: dai 0 ai 5 anni
Den Titel teilen
Una nonna in valigia
Buch

Solcia, Viviana

Una nonna in valigia = Una abuela en la maleta / storia Viviana Solcia ; illustrazioni Maurizia Rubino

Firenze : Giunti progetti educativi, 2015

I terrestri [Giunti] ; 3

Titel / Verantwortliche: Una nonna in valigia = Una abuela en la maleta / storia Viviana Solcia ; illustrazioni Maurizia Rubino

Veröffentlichung: Firenze : Giunti progetti educativi, 2015

Physische Beschreibung: 1 v. (senza paginazione) : ill. color. ; 20x20 cm

Reihen: I terrestri [Giunti] ; 3

ISBN: 978-88-09-79398-9

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Una abuela en la maleta
Notiz:
  • Con glossario e giochi didattici
  • In calce al front.: Plain ink
  • Età: dai 0 ai 5 anni
Den Titel teilen

Abstract: Mari Luz deve fare la valigia, è ora di partire dal Perù per raggiungere la mamma, che lavora in Italia. Ma perché ci sono solo tre passaporti? "La nonna resta qua" le dice suo padre. In Italia ci saranno tante cose ma di certo non un'altra nonna, pensa Mari Luz. Perciò deve escogitare un modo per metterla in valigia e portarla sempre con sé. (leggere.it)

Domani arriverà mia nonna
Buch

Torre, Nicoletta - Ferrante, Candida

Domani arriverà mia nonna / racconto [di] Nicoletta Torre ; dalla narrazione di R.O. rifugiata somala ; illustrazioni [di] Candida Ferrante ; .. [et al.]

Matera : Tolbà, stampa 2009

La biblioteca di Tolbà - Racconti e favole [Tolbà]

Titel / Verantwortliche: Domani arriverà mia nonna / racconto [di] Nicoletta Torre ; dalla narrazione di R.O. rifugiata somala ; illustrazioni [di] Candida Ferrante ; .. [et al.]

Veröffentlichung: Matera : Tolbà, stampa 2009

Physische Beschreibung: 34, [1] p. : ill. ; 22x23 cm

Reihen: La biblioteca di Tolbà - Racconti e favole [Tolbà]

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Schwedisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Somali (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Notiz:
  • Testo anche in spagnolo, inglese, svedese, francese
Den Titel teilen
Gli orecchini della madre
Buch

Bossi, Anna

Gli orecchini della madre / racconto Anna Bossi ; illustrazioni Brunella Baldi ; traduzioni Julia Palacios .. [et al.] ; redazione grafica Grazia [i.e. Graziella] Cormio ; computer grafica Gianni Maragno, Pino Losito

Matera : Tolbà, stampa 2009

La biblioteca di Tolbà - Racconti e favole [Tolbà]

Titel / Verantwortliche: Gli orecchini della madre / racconto Anna Bossi ; illustrazioni Brunella Baldi ; traduzioni Julia Palacios .. [et al.] ; redazione grafica Grazia [i.e. Graziella] Cormio ; computer grafica Gianni Maragno, Pino Losito

Veröffentlichung: Matera : Tolbà, stampa 2009

Physische Beschreibung: [1], 36, [1] p. : ill. ; 15x30 cm

Reihen: La biblioteca di Tolbà - Racconti e favole [Tolbà]

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Albanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Bulgarisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Notiz:
  • Testo anche in spagnolo, albanese, inglese, bulgaro
  • Rilegatura in filo
Den Titel teilen
Baldomiao e i 5 sensi
Buch

Xenia - Shanti - Serena

Baldomiao e i 5 sensi / [Xenia, Shanti, Serena ; illustrazioni di Nicole Andreasana]

Lainate : Acar, 2012

Acar kids

Titel / Verantwortliche: Baldomiao e i 5 sensi / [Xenia, Shanti, Serena ; illustrazioni di Nicole Andreasana]

Veröffentlichung: Lainate : Acar, 2012

Physische Beschreibung: 1 v. (senza paginazione) : in gran parte ill. color. ; 22x22 cm

Reihen: Acar kids

ISBN: 978-88-6490-066-7

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Baldomiao e i cinque sensi
Notiz:
  • Breve testo in italiano, inglese, francese e spagnolo
  • Testo in parte in stampatello maiuscolo
  • Nome degli A. dalla cop
  • Età: dai 5 ai 10 anni
Den Titel teilen

Abstract: Un fantastico viaggio alla scoperta dei 5 sensi con illustrazioni fantastiche e.. in 4 lingue! (leggere.it)

20 historias para niños de 0 a 80 años.. y La princesa gigantesca
Buch

Miceli, Daniela

20 historias para niños de 0 a 80 años.. y La princesa gigantesca / Daniela Miceli

[Italia] : TD, 2013

Titel / Verantwortliche: 20 historias para niños de 0 a 80 años.. y La princesa gigantesca / Daniela Miceli

Veröffentlichung: [Italia] : TD, 2013

Physische Beschreibung: 166 p. : ill. ; 19 cm

ISBN: 978-88-905424-2-8

Datum:2013

Sprache: Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Italienisch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • veinte historias para niños de 0 a 80 años
  • Venti storie per bambini da 0 a 80 anni
Notiz:
  • Età: dai 5 ai 10 anni
Den Titel teilen
Una casa, la mia casa
Buch

Sanna, Alessandro

Una casa, la mia casa = A home, my home = Une maison, ma maison = Ein Haus, mein Haus / Alessandro Sanna

Mantova : Corraini, 2009

Titel / Verantwortliche: Una casa, la mia casa = A home, my home = Une maison, ma maison = Ein Haus, mein Haus / Alessandro Sanna

Veröffentlichung: Mantova : Corraini, 2009

Physische Beschreibung: 1 v. : ill. ; 22 cm

ISBN: 978-88-7570-226-7

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Japanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Italienisch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • A home, my home
  • Une maison, ma maison
  • Ein Haus, mein Haus
Notiz:
  • Tit. anche in giapponese
  • La parola casa nel tit. è rappresentata da un segno grafico
Den Titel teilen

Abstract: Due pareti e un tetto che dà riparo. La casa scalda i cuori di chi ci abita e protegge quando piove, è il luogo dove si ritorna sempre volentieri e dove ci si sente “a casa”

Puck e il solstizio d'estate
Buch

Rallo, Rossana

Puck e il solstizio d'estate = Puck and the summer solstice / testo di = text by Rossana Rallo ; illustrazioni di = illustrations by Lilia Munasypova

Torino : Adnav, 2013

I coriandoli [Adnav]

Titel / Verantwortliche: Puck e il solstizio d'estate = Puck and the summer solstice / testo di = text by Rossana Rallo ; illustrazioni di = illustrations by Lilia Munasypova

Veröffentlichung: Torino : Adnav, 2013

Physische Beschreibung: 41, [2] p. : in gran parte ill. color. ; 21x21 cm

Reihen: I coriandoli [Adnav]

ISBN: 978-88-6465-007-4

Datum:2013

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Russisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Arabisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Titelvarianten:
  • Puck and the summer solstice
Notiz:
  • Testo italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo, russo e arabo in stampatello maiuscolo
  • Età: dai 5 ai 10 anni
Den Titel teilen

Abstract: Durante la notte più breve dell’anno, il curioso Folletto Puck si aggira per il bosco incantato: formiche, lumache, lucciole e fatine si riuniscono per festeggiare l’arrivo del Solstizio d’estate. La filastrocca dà vita agli abitanti del bosco che accompagneranno dolcemente i bambini al momento della buonanotte..

Qualcuno vuole ascoltarmi?
Buch

Torre, Nicoletta

Qualcuno vuole ascoltarmi? / racconto Nicoletta Torre ; illustrazioni Luisella Grondona ; disegni Grazia Tinelli ; redazione grafica Grazia Cormio ; computer grafica Gianni Maragno, Pino Losito ; traduzioni inglese Sophie Matters, spagnolo Lourdes Carrasco Colom

Matera : Tolbà, stampa 2009

La biblioteca di Tolbà - Rosso malpelo

Titel / Verantwortliche: Qualcuno vuole ascoltarmi? / racconto Nicoletta Torre ; illustrazioni Luisella Grondona ; disegni Grazia Tinelli ; redazione grafica Grazia Cormio ; computer grafica Gianni Maragno, Pino Losito ; traduzioni inglese Sophie Matters, spagnolo Lourdes Carrasco Colom

Veröffentlichung: Matera : Tolbà, stampa 2009

Physische Beschreibung: 1 v. : ill. ; 30 cm

Reihen: La biblioteca di Tolbà - Rosso malpelo

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Italienisch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Notiz:
  • Testo anche in inglese e spagnolo
Den Titel teilen
Il viaggio di Pichipi, palloncino speciale
Buch

Bossi, Anna

Il viaggio di Pichipi, palloncino speciale = The journey of Pichipi, the special balloon = El viaje de Pichipi, un globo especial / racconto: Anna Bossi ; illustrazioni: Raffaella Castagna ; .. [et al.]

Matera : Tolbà, [2012?]

La biblioteca di Tolbà

Titel / Verantwortliche: Il viaggio di Pichipi, palloncino speciale = The journey of Pichipi, the special balloon = El viaje de Pichipi, un globo especial / racconto: Anna Bossi ; illustrazioni: Raffaella Castagna ; .. [et al.]

Veröffentlichung: Matera : Tolbà, [2012?]

Physische Beschreibung: 30, [4] p. : ill. ; 21x21 cm

Reihen: La biblioteca di Tolbà

Datum:2012

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Chinesisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Italienisch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Notiz:
  • Testo anche in inglese, spagnolo e cinese
  • Tit. parallelo in cinese non riportato
Den Titel teilen
Bigliadivetro
Buch

Scalia, Gianpietro

Bigliadivetro = Canicadecristal : ti racconto una storia, bambina mia = te cuento una historia, mi niña : racconto = historia / Gianpietro Scalia ; illustrazioni = ilustraciones Ana Burgos Baena

Torino : Angolo Manzoni, 2010

EAM grandi caratteri. Junior D ; 4

Titel / Verantwortliche: Bigliadivetro = Canicadecristal : ti racconto una storia, bambina mia = te cuento una historia, mi niña : racconto = historia / Gianpietro Scalia ; illustrazioni = ilustraciones Ana Burgos Baena

Veröffentlichung: Torino : Angolo Manzoni, 2010

Physische Beschreibung: 139 p. : ill. ; 21 cm + 1 compact disc

Reihen: EAM grandi caratteri. Junior D ; 4

ISBN: 978-88-6204-068-6

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Italienisch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Canicadecristal
Notiz:
  • Veste tipografica studiata per la dislessia
  • Testo italiano a fronte
Den Titel teilen
Bigliadivetro
Buch

Scalia, Gianpietro

Bigliadivetro : ti racconto una storia, bambina mia : racconto = Canicadecristal : te cuento una historia, mi niña : historia / Gianpietro Scalia ; illustrazioni Ana Burgos Baena

Torino : Angolo Manzoni, 2010

EAM grandi caratteri [Angolo Manzoni]. Junior D ; 4

Titel / Verantwortliche: Bigliadivetro : ti racconto una storia, bambina mia : racconto = Canicadecristal : te cuento una historia, mi niña : historia / Gianpietro Scalia ; illustrazioni Ana Burgos Baena

Veröffentlichung: Torino : Angolo Manzoni, 2010

Physische Beschreibung: 139 p. : ill. color. ; 21 cm + 1 disco sonoro CD formato MP3 in tasca

Reihen: EAM grandi caratteri [Angolo Manzoni]. Junior D ; 4

ISBN: 978-88-6204-068-6

Datum:2010

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • Canicadecristal
Notiz:
  • Testo spagnolo a fronte
  • Pubblicazione per ipovedenti
  • Voci narranti del disco sonoro CD allegato: Franco Collimato (versione italiana), Sonia Lombart Jorba (versione spagnola)
  • Età: dai 5 ai 10 anni
Den Titel teilen

Abstract: Una madre racconta alla figlia… Non una storia qualunque, ma la sua infanzia, vissuta in un istituto, nell'attesa che qualcuno l'adotti. La grande amicizia, con un bambino sordomuto. L'allegria scoppiettante e inaspettata, dietro lo sguardo indifeso e il desiderio d'amore, di Bigliadivetro, Pinzetta e Nastroadesivo. E in fine, il dono magico che fa della storia una fiaba.. (Dalla 4. di cop.)

L'amico dei passerotti
Buch

Seproni, Stefano

L'amico dei passerotti / racconto Stefano Seproni ; illustrazioni Nazarena Felloni ; disegni Anna Linzalone ; .. [et al.]

Matera : Tolbà, stampa 2009

La biblioteca di Tolbà - Racconti e favole [Tolbà]

Titel / Verantwortliche: L'amico dei passerotti / racconto Stefano Seproni ; illustrazioni Nazarena Felloni ; disegni Anna Linzalone ; .. [et al.]

Veröffentlichung: Matera : Tolbà, stampa 2009

Physische Beschreibung: 25, [1] p. : ill. ; 21x21 cm

Reihen: La biblioteca di Tolbà - Racconti e favole [Tolbà]

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), srp (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Italienisch (Sprache des originalen Werks)

Land: Italy

Notiz:
  • Testo anche in inglese, serbo, spagnolo e francese
  • Tit. parallelo in cop. in inglese, serbo, spagnolo e francese
Den Titel teilen
L'orso dagli occhi blu
Buch

Rigoni, Carolina - Rigoni, Micol

L'orso dagli occhi blu = The bear with blue eyes / testo di = text by Carolina e Micol Rigoni ; illustrazioni di = illustrations by Marco Rigoni

Torino : Adnav, 2015

I coriandoli [Adnav]

Titel / Verantwortliche: L'orso dagli occhi blu = The bear with blue eyes / testo di = text by Carolina e Micol Rigoni ; illustrazioni di = illustrations by Marco Rigoni

Veröffentlichung: Torino : Adnav, 2015

Physische Beschreibung: 37 p. : in gran parte ill. color. ; 21x21 cm

Reihen: I coriandoli [Adnav]

ISBN: 978-88-6465-018-0

Datum:2015

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Deutsch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Russisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Arabisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Chinesisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Titelvarianten:
  • The bear with blue eyes
Notiz:
  • Testo italiano e inglese in stampatello maiuscolo
  • In appendice testo in: francese, tedesco, spagnolo, russo, arabo e cinese
  • Età: dai 5 ai 10 anni
Den Titel teilen

Abstract: Pezzy è un orsetto speciale che con la musica del suo tamburello e i suoi occhi color cielo, conquisterà il cuore di ludovico, diventando n compagno di gioco inseparabile!

Il drago e la coccinella
Buch

Nuzzi, Maria Teresa

Il drago e la coccinella / testo di Maria Teresa Nuzzi ; illustrazioni di Ilaria Urbinati

Torino : Adnav, c2009

I coriandoli [Adnav]

Titel / Verantwortliche: Il drago e la coccinella / testo di Maria Teresa Nuzzi ; illustrazioni di Ilaria Urbinati

Veröffentlichung: Torino : Adnav, c2009

Physische Beschreibung: 1 v. (senza paginazione) : in gran parte ill. color. ; 22x22 cm

Reihen: I coriandoli [Adnav]

ISBN: 978-88-6465-000-5

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Arabisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Rumänisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Notiz:
  • In appendice testo anche in arabo, inglese, francese, romeno e spagnolo
  • Testo in stampatello maiuscolo e corsivo
  • Età: dai 0 ai 5 anni
Den Titel teilen

Abstract: Nel mondo della fantasia l'impossibile diventa possibile: è questo ciò che avviene nel libro. Un drago si innamora di una coccinella e, nonostante le differenze, fra i due personaggi sboccia un tenero amore. Il libro è indirizzato ai bambini in età prescolare: il linguaggio è semplice e divertente, i testi sono sia in stampatello che in corsivo. (ibs.it)

Madama Butterfly
Buch

Lapenta, Monica E.

Madama Butterfly / raccontata da Monica E. Lapenta ; illustrata da Stefania Pravato ; [musica di Giacomo Puccini]

[Milano] : Paramica, c2008

Ex-libris [Paramica]

Titel / Verantwortliche: Madama Butterfly / raccontata da Monica E. Lapenta ; illustrata da Stefania Pravato ; [musica di Giacomo Puccini]

Veröffentlichung: [Milano] : Paramica, c2008

Physische Beschreibung: [18] c. di tav. : ill. color. ; 21x30 cm

Reihen: Ex-libris [Paramica]

ISBN: 978-88-89582-48-0

Datum:2008

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Notiz:
  • Dati dalla cop
  • Testo anche in inglese, francese e spagnolo
Den Titel teilen

Abstract: A Nagasaki si celebrano le nozze fra Pinkerton, giovane tenente della marina americana e Butterfly una giovane e bellissima geisha. Dopo la cerimonia i giovani trascorrono giorni lieti finché una mattina Pinkerton parte con la promessa di rientrare dopo poco. Butterfly guarda tristemente la sua nave prendere il mare: ancora non sa che da quel giorno passerranno tre lunghi anni prima che possa rivedere l’amato. Proprio questo giorno, il giorno tanto sognato in cui Butterfly e Pinkerton si rivedono si trasformerà per la giovane nel giorno in cui, “come le farfalle, uno spillo la trafiggerà per legarla per sempre ad una tavola”. (GianniSchicchi.com)

Fernando Cortez
Buch

Cervigni, Elena

Fernando Cortez / Gaspare Spontini ; raccontato da Elena Crevigni ; illustrato da Stefania Pravato ; prefazione di Riccardo Muti

[Milano] : Paramica, stampa 2009

Ex-libris [Paramica]

Titel / Verantwortliche: Fernando Cortez / Gaspare Spontini ; raccontato da Elena Crevigni ; illustrato da Stefania Pravato ; prefazione di Riccardo Muti

Veröffentlichung: [Milano] : Paramica, stampa 2009

Physische Beschreibung: [20] c. di tav. : ill. ; 21x30 cm

Reihen: Ex-libris [Paramica]

ISBN: 978-88-89582-62-6

Datum:2009

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Notiz:
  • Front. su 2 p.
  • Testo anche in inglese, spagnolo e francese
Den Titel teilen
Turandot
Buch

Lapenta, Monica E.

Turandot / raccontata da Monica E. Lapenta ; illustrata da Stefania Pravato ; [musica di Giacomo Puccini]

[Milano] : Paramica, c2008

Ex-libris [Paramica]

Titel / Verantwortliche: Turandot / raccontata da Monica E. Lapenta ; illustrata da Stefania Pravato ; [musica di Giacomo Puccini]

Veröffentlichung: [Milano] : Paramica, c2008

Physische Beschreibung: [18] c. di tav. : ill. ; 21x30 cm

Reihen: Ex-libris [Paramica]

ISBN: 978-88-89582-50-3

Datum:2008

Sprache: Italienisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Englisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Französisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.), Spanisch (Sprache des Textes, der Filmmusik usw.)

Land: Italy

Notiz:
  • Dati dalla cop
  • Testo anche in inglese, francese e spagnolo
Den Titel teilen

Abstract: A Pechino vive la bella Turandot, principessa di straordinaria bellezza dal cuore di ghiaccio. La giovane per nulla intenzionata a prendere marito, strappa al padre Altoum una promessa che si tramuta in legge: la legge di Turandot. Nella pubblica piazza viene letto l’editto: per avere la principessa in sposa tutti i principi dovranno sottoporsi ad una prova e risolvere tre enigmi. Molti si cimenteranno perdendo e fra di loro un giovane senza nome. Riuscirà il principe sconosciuto ad avere Turandot in sposa?(GianniSchicci.com)