Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Lingue Francese
Includi: tutti i seguenti filtri
× Soggetto genere/forma Lyrik
× Lingue Multilingua

Trovati 148 documenti.

Risultati da altre ricerche: Immagini

Späte Klage
Libro

Rachewiltz, Mary de <1925- ; Verfasser>

Späte Klage : Gedichte : Englisch und Deutsch / Mary de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Berlin : Edition Noack & Block, [2019]

Titolo / Responsabilità: Späte Klage : Gedichte : Englisch und Deutsch / Mary de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Pubblicazione: Berlin : Edition Noack & Block, [2019]

Descrizione fisica: 71 Seiten : Illustrationen ; 19 cm

ISBN: 3-86813-074-8

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Mary de Rachewiltz ist vor allem durch die Übersetzung des Jahrhundert-Epos ihres Vaters, Ezra Pounds Cantos, ins Italienische bekannt geworden. Mit Ihrer eigenen Lyrik ist sie aber längst aus dem Schatten Ihres Vaters getreten. Sie schreibt auf Englisch und Italienisch. Im Band Späte Klage erscheinen ihre Gedichte zum ersten Mal in deutscher Übersetzung. Diese Gedichte sind sehr persönlich und spiegeln ihre Gefühle und Gedanken. Auf Englisch würde man wohl von „Confessional Poetry“ sprechen. In ihre Klagen über den Verlust der Liebe und über das Altern mischt sich jedoch auch ein gutes Maß an Ironie. Mary de Rachewiltz ist in Südtirol, bei Kleinbauern in Gais im Pustertal, aufgewachsen. In Florenz besuchte sie eine von Nonnen geführte Mädchenschule. Ezra Pound, ihr Vater, hat sie schon früh zum Übersetzen aus dem Englischen ins Italienische angehalten. Nach jahrelangem Bemühen erschienen Ezra Pounds Cantos 1985 bei Mondadori in einer zweisprachigen englisch-italienischen Ausgabe. Mit Eva Hesse, Pounds Übersetzerin ins Deutsche, ist Mary de Rachewiltz eng befreundet. (http://www.noack-block.de/verlag/autorinnen-und-autoren/buch/suchbegriff/Sp%C3%A4te%20Klage/verlagsprogramm/mary-de-rachewiltz-spaete-klage/backPID/suche.html?sword=Sp%25C3%25A4te%2520Klage) CMSimport

Du bist nicht allein
Libro

Hamza, Aref <1974- ; Verfasser>

Du bist nicht allein : Gedichte/ / Aref Hamza

1. Auflage

Zürich : Secession Verlag für Literatur, 2018

Titolo / Responsabilità: Du bist nicht allein : Gedichte/ / Aref Hamza

1. Auflage

Pubblicazione: Zürich : Secession Verlag für Literatur, 2018

Descrizione fisica: 206 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-906910-40-7

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Die Gedichte dieses Bandes sind zwischen 2013 und 2017 in Syrien, der Türkei und Deutschland entstanden
  • Gedichte deutsch und arabisch, Teilweise in arabischer Schrift, Paralleltitel in arabischer Schrift
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
2500 Jahre Liebesdichtung
Libro

2500 Jahre Liebesdichtung / mit Übersetzungen herausgegeben von Daniel Syrovy

Wien : Ferstl & Perz, 2013

Titolo / Responsabilità: 2500 Jahre Liebesdichtung / mit Übersetzungen herausgegeben von Daniel Syrovy

Pubblicazione: Wien : Ferstl & Perz, 2013

Descrizione fisica: 520 Seiten ; 23 cm

ISBN: 978-3-902803-10-8

Data:2013

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Zweitausendfünfhundert
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Die Geometrie des Verzichts
Libro

Fogel, Devorah <1900-1942 ; Verfasser>

Die Geometrie des Verzichts : Gedichte, Montagen, Essays, Briefe / Debora Vogel ; aus dem Jiddischen und Polnischen übersetzt und herausgegeben von Anna Maja Misiak

Deutsche Erstausgabe

Wuppertal : Arco, [2016]

Titolo / Responsabilità: Die Geometrie des Verzichts : Gedichte, Montagen, Essays, Briefe / Debora Vogel ; aus dem Jiddischen und Polnischen übersetzt und herausgegeben von Anna Maja Misiak

Deutsche Erstausgabe

Pubblicazione: Wuppertal : Arco, [2016]

Descrizione fisica: 671 Seiten : Illustrationen ; 22 cm

ISBN: 978-3-938375-61-7

Data:2016

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Ljóð muna rödd =
Libro

Sigurður Pálsson <1948-2017 ; Verfasser>

Ljóð muna rödd = : Gedichte erinnern eine Stimme / Sigurður Pálsson ; aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer

Erste Auflage

Nettetal : Elif Verlag, März 2019

Titolo / Responsabilità: Ljóð muna rödd = : Gedichte erinnern eine Stimme / Sigurður Pálsson ; aus dem Isländischen übertragen von Jón Thor Gíslason und Wolfgang Schiffer

Erste Auflage

Pubblicazione: Nettetal : Elif Verlag, März 2019

Descrizione fisica: 129 Seiten ; 23 cm

ISBN: 3-946989-16-0

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Gedichte erinnern eine Stimme
Nota:
  • Text isländisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Les Quatrains Valaisans
Libro

Rilke, Rainer Maria <1875-1926 ; Verfasser>

Les Quatrains Valaisans : französisch / deutsch = Die Walliser Vierzeiler / Rainer Maria Rilke ; übertragen von Gerhard Falkner und Nora Matocza unter Mitarbeit von Christophe Mitlehner ; mit einem Nachwort von Gerhard Falkner

Erste Auflage

Berlin : Insel Verlag, 2019

Insel-Bücherei ; 1475

Titolo / Responsabilità: Les Quatrains Valaisans : französisch / deutsch = Die Walliser Vierzeiler / Rainer Maria Rilke ; übertragen von Gerhard Falkner und Nora Matocza unter Mitarbeit von Christophe Mitlehner ; mit einem Nachwort von Gerhard Falkner

Erste Auflage

Pubblicazione: Berlin : Insel Verlag, 2019

Descrizione fisica: 50 Seiten ; 19 cm

Serie: Insel-Bücherei ; 1475

ISBN: 3-458-19475-4

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Les quatrains valaisans
Varianti del titolo:
  • Die Walliser Vierzeiler
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Bagdad - Haifa - Berlin
Libro

Shemoʾelof, Mati <1972- ; Verfasser>

Bagdad - Haifa - Berlin : 40 ausgewählte Gedichte : mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung = Bagdad - Ḥaifah - Berlin / Mati Shemeolof ; Übertragung der Gedichte aus dem Hebräischen von Jan Kühne ; die arabische Übertragung stammt von Nael Eltoukhy

Deutsch-hebräische Ausgabe, 1. Auflage

Berlin : AphorismA, 2019

Titolo / Responsabilità: Bagdad - Haifa - Berlin : 40 ausgewählte Gedichte : mit einem Gedicht in arabischer Übersetzung = Bagdad - Ḥaifah - Berlin / Mati Shemeolof ; Übertragung der Gedichte aus dem Hebräischen von Jan Kühne ; die arabische Übertragung stammt von Nael Eltoukhy

Deutsch-hebräische Ausgabe, 1. Auflage

Pubblicazione: Berlin : AphorismA, 2019

Descrizione fisica: 89 Seiten ; 23 cm

ISBN: 3-86575-076-1

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Bagdad - Haifa - Berlin
Varianti del titolo:
  • Bagdad - Ḥaifah - Berlin
Nota:
  • Enthält auch 1 Gedicht in Arabisch
  • Gedichte hebräisch und deutsch, sowie arabisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Qian zi wen =
Libro

Zhou, Xingsi <469-521 ; Verfasser>

Qian zi wen = : Der 1000 Zeichen Klassiker / aus dem Chinesischen übersetzt und kommentiert von Eva Lüdi Kong

Ditzingen : Reclam, [2018]

Titolo / Responsabilità: Qian zi wen = : Der 1000 Zeichen Klassiker / aus dem Chinesischen übersetzt und kommentiert von Eva Lüdi Kong

Pubblicazione: Ditzingen : Reclam, [2018]

Descrizione fisica: 155 Seiten : Illustrationen ; 21 cm

ISBN: 3-15-011177-3

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Qian zi wen
Varianti del titolo:
  • Der Tausend-Zeichen-Klassiker
  • Der 1000 Zeichen Klassiker
Nota:
  • Verfasser in der Vorbemerkung (Seite 7) genannt
  • Auch als E-Book erhältlich
  • Text in chinesischer Schrift, Pinyin und deutscher Übersetzung, Kommentar deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Übertretungen
Libro

Rachewiltz, Patrizia de <1950- ; Verfasser>

Übertretungen : Gedichte Englisch, Deutsch / Patrizia de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Berlin : Edition Noack & Block, [2020]

Titolo / Responsabilità: Übertretungen : Gedichte Englisch, Deutsch / Patrizia de Rachewiltz ; Übersetzung und Nachwort von Walter Baumann

Pubblicazione: Berlin : Edition Noack & Block, [2020]

Descrizione fisica: 168 Seiten ; 19 cm

ISBN: 3-86813-108-6

Data:2020

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Nach Mein Taishan (2016) sind die Übertretungen Patrizia de Rachewiltz’ zweites Buch in der Edition Noack & Block. Dieser Band, der auf Englisch 2011 unter dem Titel Trespassing in New Orleans erschienen ist, enthält Gedichte, die in Schubladen eingepfercht waren wie Tiere. Sie aus dem Pferch zu befreien, war zwar edel, aber auch „trespassing“ – ein Vergehen, auf das der deutsche Titel Übertretungen anspielt. Patrizia de Rachewiltz dichtet ungereimt in freien Versen, manchmal mit langen, manchmal mit kurzen Verszeilen. Längere Gedichte sind in Strophen unterteilt. Diese Formenvielfalt verleiht den Übertretungen Lebendigkeit. Die lyrischen Ich-Erzählungen richten sich direkt an das gesuchte und geliebte Du. Freude und positive Gefühle sind jedoch selten. Häufiger kommen Ängste und Niedergeschlagenheit zu Wort, die sonst selten Gehör finden. Patrizia de Rachewiltz, geboren 1950 in Meran, lebt in den Niederlanden. Ihre sprachliche Heimat ist das Englische, obwohl sie in Südtirol mit dem Deutschen und Italienischen aufgewachsen ist. Ihre tiefschürfende Lyrik ist mit der angloamerikanischen Bekenntnisdichtung verwandt. Sie befolgt aber auch die Grundregeln des Imagismus, die auf ihren Großvater Ezra Pound zurückgehen. (www.noack-block.de) CMSimport

Die Füchsin
Libro

Atwood, Margaret <1939- ; Verfasser>

Die Füchsin : Gedichte 1965-1995 / Margaret Atwood ; übertragen von Ann Cotton [und weitere]

Berlin ; München : Berlin Verlag, [2020]

Titolo / Responsabilità: Die Füchsin : Gedichte 1965-1995 / Margaret Atwood ; übertragen von Ann Cotton [und weitere]

Pubblicazione: Berlin ; München : Berlin Verlag, [2020]

Descrizione fisica: 405 Seiten ; 22 cm

ISBN: 3-8270-1386-0

Data:2020

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Eating fire
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Feuer auf der Zunge
Libro

Feuer auf der Zunge : persische Gedichte = Ātaš-i bar rū-i zibān / ausgewählt und illustriert von Jasmin Tank

Erste Auflage

Bonn : Goethe & Hafis Verlag, 2018

Edition Pajam

Titolo / Responsabilità: Feuer auf der Zunge : persische Gedichte = Ātaš-i bar rū-i zibān / ausgewählt und illustriert von Jasmin Tank

Erste Auflage

Pubblicazione: Bonn : Goethe & Hafis Verlag, 2018

Descrizione fisica: 56 ungezählte Seiten : Illustrationen ; 23 cm

Serie: Edition Pajam

ISBN: 3-940762-46-6

Data:2018

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Ātaš-i bar rū-i zibān
Nota:
  • Gedichte deutsch und persisch (arabisch)
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Averno
Libro

Glück, Louise <1943-2023 ; Verfasser>

Averno : Gedichte / Louise Glück ; aus dem Amerikanischen von Ulrike Draesner

2., korrigierte Auflage

München : Luchterhand, [2007]

Titolo / Responsabilità: Averno : Gedichte / Louise Glück ; aus dem Amerikanischen von Ulrike Draesner

2., korrigierte Auflage

Pubblicazione: München : Luchterhand, [2007]

Descrizione fisica: 173 Seiten ; 22 cm

ISBN: 3-630-87251-4

Data:2007

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Averno
Nota:
  • Text englisch und deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
gehört dem Wind
Libro

Elzenbaum, Margit von <1950- ; Verfasser>

gehört dem Wind / Margit von Elzenbaum, Anna Platzgummer

Brixen : Verlag A. Weger, 2020

Titolo / Responsabilità: gehört dem Wind / Margit von Elzenbaum, Anna Platzgummer

Pubblicazione: Brixen : Verlag A. Weger, 2020

Descrizione fisica: 83 Seiten : 12 Aquarelle von Anna Plazgummer ; 21 cm

ISBN: 88-6563-272-0

Data:2020

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Lange und kurze Balladen
Libro

Yang, Mu <1940-2020 ; Verfasser>

Lange und kurze Balladen : Gedichte chinesisch - deutsch / Yang Mu ; übersetzt und herausgegeben von Susanne Hornfeck und Wang Jue

München : Iudicium, [2020]

Titolo / Responsabilità: Lange und kurze Balladen : Gedichte chinesisch - deutsch / Yang Mu ; übersetzt und herausgegeben von Susanne Hornfeck und Wang Jue

Pubblicazione: München : Iudicium, [2020]

Descrizione fisica: 142 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-86205-530-2

Data:2020

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Chang duan ge xing
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Gedichte
Libro

Archilochus <v680-v645 ; Verfasser>

Gedichte : Griechisch/Deutsch / Archilochos ; herausgegeben und übersetzt von Kurt Steinmann

Ditzingen : Reclam, 2021

Reclams Universal-Bibliothek ; Nr. 14168

Titolo / Responsabilità: Gedichte : Griechisch/Deutsch / Archilochos ; herausgegeben und übersetzt von Kurt Steinmann

Pubblicazione: Ditzingen : Reclam, 2021

Descrizione fisica: 119 Seiten : Illustration ; 15 cm

Serie: Reclams Universal-Bibliothek ; Nr. 14168

ISBN: 3-15-014168-0

Data:2021

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Text deutsch, teilweise griechisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Synkope =
Libro

Dapunt, Roberta <1970- ; Verfasser>

Synkope = : Sincope / Roberta Dapunt ; Übersetzungen von Alma Vallazza und Werner Menapace

Wien ; Bozen : Folio, [2021]

Titolo / Responsabilità: Synkope = : Sincope / Roberta Dapunt ; Übersetzungen von Alma Vallazza und Werner Menapace

Pubblicazione: Wien ; Bozen : Folio, [2021]

Descrizione fisica: 156 Seiten ; 21 cm

ISBN: 3-85256-839-0

Data:2021

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Opera:
Sincope
Nota:
  • Text deutsch und italienisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo

Abstract: Gedichte über die Endlichkeit des menschlichen Körpers und dessen Beziehung zum Körper der Sprache. In ihrem preisgekrönten Lyrikband Synkope bezieht Roberta Dapunt die poetische Auseinandersetzung vermehrt auf den eigenen Körper. Seine Gebrechlichkeit und seine Unsicherheiten werden in den Gedichten sowohl zum Spiegel von individuellen Befindlichkeiten als auch zur Reflexion gesellschaftlicher Zusammenhänge. Wie Dapunt dabei die Spannung zwischen der Anerkennung sowie der Erhöhung des Schmerzes und dem Widerstand dagegen im Gleichgewicht hält, gehört zu den herausragenden Leistungen dieser Lyrik. Die deutschen Übersetzungen der Gedichte tragen die je persönliche Handschrift der Übersetzer*innen, Alma Vallazza und Werner Menapace. (https://www.folioverlag.com) CMSimport

Im wilden Paradies
Libro

Wergeland, Henrik Arnold <1808-1845 ; Verfasser>

Im wilden Paradies : Gedichte und Prosa / Henrik Wergeland ; herausgegeben und aus dem Norwegischen übertragen von Heinrich Detering

Göttingen : Wallstein Verlag, [2019]

Titolo / Responsabilità: Im wilden Paradies : Gedichte und Prosa / Henrik Wergeland ; herausgegeben und aus dem Norwegischen übertragen von Heinrich Detering

Pubblicazione: Göttingen : Wallstein Verlag, [2019]

Descrizione fisica: 217 Seiten : Illustrationen ; 23 cm

ISBN: 3-8353-3498-0

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Gedichte und Prosa norwegisch und deutsch, Vorwort und Anmerkungen deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Le spleen de Paris
Libro

Baudelaire, Charles <1821-1867 ; Verfasser>

Le spleen de Paris : Gedichte in Prosa sowie frühe Dichtungen / Idéolus / Die Fanfarlo / Charles Baudelaire ; aus dem Französischen von Simon Werle

1. Auflage

Hamburg : Rowohlt, Juli 2019

Titolo / Responsabilità: Le spleen de Paris : Gedichte in Prosa sowie frühe Dichtungen / Idéolus / Die Fanfarlo / Charles Baudelaire ; aus dem Französischen von Simon Werle

1. Auflage

Pubblicazione: Hamburg : Rowohlt, Juli 2019

Descrizione fisica: 509 Seiten ; 21 cm

ISBN: 978-3-498-00687-7

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Texte französisch und deutsch, Nachwort und Anmerkungen deutsch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Langsames Ermatten im Labyrinth =
Libro

Elze, Carl-Christian <1974- ; Verfasser>

Langsames Ermatten im Labyrinth = : Lento spossarsi nel labirinto / Carl-Christian Elze ; Lilli Gärtner ; italienische Übersetzung von Daniele Vecchiato

1. Auflage

Berlin : Verlagshaus Berlin, [2019]

Edition Panopticon ; 04

Fa parte di: Edition Panopticon

Titolo / Responsabilità: Langsames Ermatten im Labyrinth = : Lento spossarsi nel labirinto / Carl-Christian Elze ; Lilli Gärtner ; italienische Übersetzung von Daniele Vecchiato

1. Auflage

Pubblicazione: Berlin : Verlagshaus Berlin, [2019]

Descrizione fisica: 207 Seiten : Illustrationen ; 24 cm

Serie: Edition Panopticon ; 04

ISBN: 3-945832-28-4

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Varianti del titolo:
  • Lento spossarsi nel labirinto
Fa parte di: Edition Panopticon ; 04
Nota:
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo
Norwids Geliebte
Libro

Tkaczyszyn-Dycki, Eugeniusz <1962- ; Verfasser ; Verfasser eines Nachworts>

Norwids Geliebte : Gedichte / Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki ; ausgewählt von Michael Zgodzay ; aus dem Polnischen von Michael Zgodzay und Uljana Wolf und mit einem Nachwort von Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki

Deutsche Erstausgabe

Wien : Edition Korrespondenzen, [2019]

Titolo / Responsabilità: Norwids Geliebte : Gedichte / Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki ; ausgewählt von Michael Zgodzay ; aus dem Polnischen von Michael Zgodzay und Uljana Wolf und mit einem Nachwort von Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki

Deutsche Erstausgabe

Pubblicazione: Wien : Edition Korrespondenzen, [2019]

Descrizione fisica: 148 Seiten ; 18 cm

ISBN: 3-902951-45-1

Data:2019

Lingua: Multilingua (lingua del testo, colonna sonora, ecc.)

Nota:
  • Text deutsch und polnisch
  • Media:ohne Hilfsmittel zu benutzen
Condividi il titolo